A tradução feita pelo americano Thomas O. Beebee para o livro Os Leopardos de Kafka, lançado por Moacyr Scliar em 2000, é finalista da 5ª edição do Best Translated Book Award. As informações são do jornal O Estado de São Paulo.
Os Leopardos de Kafka foi publicado como parte da coleção Literatura ou Morte, série encomendada pela Companhia das Letras a grandes escritores, pedindo que cada um imaginasse um romance policial protagonizado por um escritor famoso. Fazem parte da mesma série obras como Borges e Os Orangotangos Eternos, de Luis Fernando Verissimo; O Doente Moliére, de Rubem Fonseca e Bilac Vê Estrelas de Ruy Castro.
A tradução de Os Leopardos de Kafka foi publicada nos Estados Unidos em 2011 pela Texas Tech University Press. Na trama do romance, pontuada pelo humor absurdo e pela revisitação do passado que são características da obra de Scliar, um jovem revolucionário russo, no início do século XX, é enviado por Trotski para encontrar um agente russo em Praga. Mas, atrapalhado, o revolucionário confunde seu contato com o escritor Franz Kafka – que, por sua vez, entrega ao jovem um texto para publicação, pensando que ele é um colaborador de uma revista literária.
O escritor gaúcho, que morreu em 2011, foi apresentado como "clássico" no anúncio dos livros que seguem na disputa. A promoção é do Three Percent, órgão da Universidade de Rochester, e o patrocínio, da Amazon.
Os Leopardos de Kafka, um dos mais de 70 livros lançados pelo autor, ainda tem edição em circulação no Brasil pela mesma Companhia das Letras.
http://zerohora.clicrbs.com.br
Nenhum comentário:
Postar um comentário